Name: Rina Ardian wijayanti
Nim: A320090075
Class:B
1. In the first, we need explaining or meaning the grammar and vocabulary to constructing the sentence. Yet, we need more then this. Because the sentence is grammatically, the sentence need to be grammatical but grammatical is not guarantee to make sense.
2. As language and culture are two inseparable things, the teaching of language results in the implication of teaching the culture and the fact that in globalization English does not belong to any single nation or group, language teachers are required to know which culture to teach in language learning classroom. Arifin (2006:75) has suggested three choices of the cultural basis for teaching English: (1) home-language’s culture, (2) target-language culture and (3) both home-language and target language cultures. Each of them has both advantages and disadvantages in its implication. Through the discussion, I find that using both home-language and target-language culture fits the context of language teaching in Indonesia. I will help students analyze the differences and find the commonalities between the two. This can also supported by the application of intercultural approach in language teaching.
DEIXIS
Person Deixis : this article by using first person such. as I and second person such as Arifin.
COHESION
Anaphoric : home-language and target-language have changed by the two.
Nim: A320090075
Class:B
1. In the first, we need explaining or meaning the grammar and vocabulary to constructing the sentence. Yet, we need more then this. Because the sentence is grammatically, the sentence need to be grammatical but grammatical is not guarantee to make sense.
2. As language and culture are two inseparable things, the teaching of language results in the implication of teaching the culture and the fact that in globalization English does not belong to any single nation or group, language teachers are required to know which culture to teach in language learning classroom. Arifin (2006:75) has suggested three choices of the cultural basis for teaching English: (1) home-language’s culture, (2) target-language culture and (3) both home-language and target language cultures. Each of them has both advantages and disadvantages in its implication. Through the discussion, I find that using both home-language and target-language culture fits the context of language teaching in Indonesia. I will help students analyze the differences and find the commonalities between the two. This can also supported by the application of intercultural approach in language teaching.
DEIXIS
Person Deixis : this article by using first person such. as I and second person such as Arifin.
COHESION
Anaphoric : home-language and target-language have changed by the two.

hidupq sempurna karena adanya kau ayah,ibu,keluarga terindah yang selalu mensuport ak dsetiap saat,teman-teman terindah yang mendampingiku adalah harta berharga dalam hidupq,harta yang tak tergantikan karena telah mmberi kebahagian,...
jika kelak aku menjadi orang yang sukses,ijinkan ak n selalu lindungi diriq dalam kebahagian dan di jalanmu....
teruntuk orang yang aku sayang ak,
iojinkan ak selalu di hatimu dan seslalu jadikan lah aku penjaga hatimu untuk selamaya,,,,
"berikan lah nafas terindah dalam setiap langkahku...
berikanlah jalan terindah untuk hidupke.....
berikan kaki terbaik untuk menapaki jalanmu...
berikan tangan yang sellu untuk membantu hambamu yang membutuhakan
jadikan lah penyejuk dsetiap kehidupanq....."